InvestFuture

ЧАРТЕР

Просмотры: 991
Оцените материал:
(оценок: 31, среднее: 4.42 из 5)
Синонимыдоговор фрахтования
Гиперонимыдоговор
Гипонимытайм-чартер
Родственные словачартерный

ЧАРТЕР

договор о морской (воздушной) перевозке грузов и/или пассажиров с условием предоставления нанимателю всего судна или его части на определенный срок.

Глобальная экономика. Энциклопедия

ЧАРТЕР

от англ. charter договор

между владельцем транспортного средства и нанимателем (фрахтователем) об аренде транспортного средства или его части на определенный срок или рейс.

Бизнес-словарь

ЧАРТЕР

договор между владельцем транспортного средства и нанимателем (фрахтователем) этого средства об аренде транспортного средства (судна, самолета), его части или отдельных помещений на определенный срок или на один рейс.

Таможенное дело. Толковый словарь

ЧАРТЕР

e) charter (f) charter (d) Charter Пассажирское транспортное средство: авиационное, морское, речное, автомобильное, полностью арендованное или зафрахтованное у транспортной компании туроператором или иной организацией для перевозки своих туристов по согласованным маршруту, времени и ценам.

Словарь международных туристских терминов

ЧАРТЕР

договор между владельцем транспортного средства (первоначально - судовладельцем) и нанимателем (фрахтователем) на аренду всего транспортного средства или его части на определенный рейс или срок. Ч. должен содержать наименование сторон, данные о судне, о размере фрахта, указания мест погрузки и разгрузки, сведения о сталийном времени, размере диспача и демерреджа и т.д. Если в коносаменте сделана ссылка на условия Ч., то они становятся обязательными и для грузополучателя.

Большой бухгалтерский словарь

ЧАРТЕР

договор фрахтования судна, т.е. договор морской перевозки, заключаемый между перевозчиком (фрахтовщиком) и грузоотправителем (фрахтователем). Ч. должен содержать наименования сторон, размер фрахта, обозначение судна и груза, места погрузки, а также места назначения или направления судна. Ч. может заключаться на рейс, на несколько последовательных рейсов, на определенное время, заблаговременно либо в срочном порядке и даже с условием немедленной готовности судна к погрузке. В Ч. зафиксировано распределение функций и затрат между фрахтовщиком и фрахтователем по содержанию экипажа, поддержанию судна в мореходном состоянии, по его ремонту, снабжению, оплате сборов, стивидорных работ и т.д.

Внешне-экономический толковый словарь

ЧАРТЕР

Чартер - договор фрахта, в соответствии с которым оговоренная часть судна или все судно арендуется фрахтователем у судовладельца на определенный период или для выполнения определенного рейса.

На практике часто применяют стандартные проформы чартеров, в которые стороны вносят изменения и дополнения - оговорки. Чартер должен обязательно содержать наименования сторон, размер фрахта, обозначения судна и груза, место погрузки, порт прибытия. Чартер подписывается либо фрахтователем и судовладельцем, либо их уполномоченными агентами.

Как правило, составляются два оригинала чартера - по одному для каждой из сторон договора. При этом с чартера снимают необходимое количество копий для капитана судна, его агента в порту погрузки, фрахтового агента, отправителя груза и т.д.

Финансовый словарь проекта «Финам», проект www.finam.ru/dictionary

ЧАРТЕР

В правовом регулировании: Зарегистрированный устав, который обычно представляет собой такой же документ, как и свидетельство о регистрации акционерной корпорации. Документ, являющийся соглашением между частной корпорацией и государством, в котором определяются полномочия корпорации, предоставляемые ей действующим законодательством (обычно право создания организации и осуществления определенного вида деятельности). В него включаются также предоставленные корпорации возможности и привилегии. В авиационном страховании: воздушное такси; договор между владельцем средства авиатранспорта и нанимателем этого средства об аренде авиационного судна или его части на определенный срок или на один рейс. В страховании океанских и морских перевозок: фрахтование, наем судна по договору; коммерческий арендный договор на судно или его часть.

Страхование и управление риском. Терминологический словарь

ЧАРТЕР

(от - зафрахтовать судно) 1) договор между владельцем транспортного средства и нанимателем (фрахтователем) этого средства об аренде транспортного средства (судна, самолета) или его части на определенный срок или на один рейс; - в международном торговом мореплавании и воздушном сообщении разновидность договора перевозки груза, по которому одна сторона (фрахтовщик) обязуется предоставить другой стороне (фрахтователю) за плату всю вместимость или часть вместимости одного или нескольких морских (воздушных) судов на один или несколько рейсов для перевозки пассажиров, багажа, грузов, почты или для иных целей. В договоре Ч. должны быть предусмотрены наименование сторон, тип морского (воздушного) судна, цель фрахтования, максимальное количество перевозимых пассажиров, багажа, грузов и почты, размер платы за фрахтование, место и время отправления, место назначения воздушного судна.

Капитал. Энциклопедический словарь

ЧАРТЕР

документ, удостоверяющий наличие и содержание договора фрахтования судна, заключаемого судовладельцем и фрахтователем. В зависимости от того, какую степень риска ведения морского пр-тия на данный период принимает на себя фрахтователь, применяются три группы фрахтовых сделок (см. Фрахтование судов), каждая из которых оформляется соответствующим видом Ч.: 1) рейсовый чартер; 2) тайм-чартер; 3) бэрбоут или димайз-чартер. Большое разнообразие условий перевозки, вытекающих как из свойств самих грузов, так и из направления их перевозки, породило применение в торговом мореплавании разл. форм и типов Ч. Будучи сходными в своей основе, они тем не менее существенно различаются в деталях. Все это в сочетании с массовостью фрахтовых сделок и необходимостью быстрого документального оформления обусловило появление стандартных форм Ч., содержащих в готовом виде все постоянные условия перевозки. Это позволяет сторонам при заключении договора фрахтования сослаться на ту или иную стандартную форму Ч. и ограничиться согласованием лишь его переменных условий: наименования судна и времени его подачи под перевозку, рода и кол-ва груза, направления перевозки, нормы погрузки-выгрузки, фрахтовой ставки, наименования грузоотправителей и грузополучателей. При необходимости Ч. может быть дополнен спец. приложением - райдером, нумерация статей которого продолжает нумерацию статей Ч. Разработка стандартных форм Ч. производится об-ниями судовладельцев, а также крупными торговыми и пром. компаниями. В междунар. торговом мореплавании широко используются стандартные формы Ч., разработанные, одобренные либо рекомендованные междунар. и национальными неправительственными орг-циями, напр. Балтийской и междунар. морской конференцией (БИМКО) и др. Понятие Ч. используется и в воздушном праве как договор фрахтования всей или части- вместимости одного или нескольких воздушных судов на один или несколько рейсов для перевозки грузов, пассажиров и др.

Глоссарий терминов по грузоперевозкам, логистике, таможенному оформлению

ЧАРТЕР

англ. сharter (party)) – условия предоставления для перевозки всего судна или определенных судовых помещений согласно договору воздушной, морской или речной перевозки, заключаемые в письменной форме. Все условия Ч., в т.ч. и ставка фрахта, действительны только для договаривающихся сторон и только на период данной сделки – фрахтования, заключенной между фрахтовщиком (судовладельцем) и фрахтователем (арендатором). Наличие и содержание договора перевозки подтверждается Ч., коносаментом или др. письменными документами. Правоотношения между перевозчиком и получателем, не являющимся стороной договора морской перевозки груза, определяются коносаментом. Условия Ч. обязательны для получателя, если коносамент содержит ссылку на них. Ч. подписывается перевозчиком и фрахтователем или их представителями. Фрахтователь вправе в пределах прав, предоставленных ему по Ч., или с согласия перевозчика уступать свои права по договору морской перевозки груза третьим лицам на весь срок действия Ч. или часть этого срока (субчартер). При этом фрахтователь и третье лицо, к-рому он уступает свои права, несут перед перевозчиком солидарную ответственность за неисполнение договора. По договору перевозки с Ч. судовладелец за вознаграждение (арендную плату, или ставку фрахта – англ. freight rate) предоставляет фрахтователю в аренду на опред. срок все судно, его часть, грузовое помещение или место. Ч. может заключаться на рейс, неск. рейсов и на опред. время. Фрахтователь в соответствии с условиями договора обязан в установл. сроки предоставить соглас. кол-во груза, обеспечить погрузку (выгрузку) и оплатить фрахт. Ч. можно заключать заблаговременно либо в срочном порядке («промпт» – англ. prompt) и даже с условием немедленной готовности судна к перевозке («спот промпт» – англ. spot prompt). В Ч. указываются наименование сторон договора, ставка и применяются междунар. и межгос. соглашения. К ним относятся соглашения, разработанные междунар. оргциями: по воздушному транспорту – Международной организацией гражданской авиации (ИКАО) и Международной ассоциацией воздушного транспорта; по морскому транспорту – Международной морской организацией (ИМО), Балтийской международной морской конференцией (БИМКО), Международным морским комитетом (ММК), Международной ассоциацией судовладельцев (ИНСА), к-рые охватывают и регламентируют общие принципы деятельности, коммерч. условия перевозки грузов и пассажиров, тарифы, ставки фрахта, условия перегрузки, хранения и перевозки режимных грузов. Их выполнение обязательно как для юридич., так и для физич. лиц. Доставка грузов водным транспортом регламентируется Конвенцией ООН о морской перевозке грузов (1978) или Гамбургскими правилами – Кодексом торгового мореплавания РФ (1999), в соответствии с к-рыми применяются два вида Ч. При первом виде фрахтователем и фрахтовщиком признаются лица, заключившие между собой договор фрахтования судна. Этот вид Ч.(рейсовый) применяется при фрахтовании судов, работающих в линейном (регулярном) и трамповом (когда грузы и пассажиры перевозятся судовыми партиями между портами мира в зависимости от наличия массовых перевозок и размера действующих фрахтовых ставок) судоходстве. Ч. может быть чистым (договор, подписанный без к.-л. изменений стандартной формы) и открытым (документ без конкретного обозначения вида груза и пункта назначения). Вторым видом Ч. является бронирование судов при перевозке грузов в линейном судоходстве; здесь договор оформляется коносаментом. При перевозке груза в линейном сообщении место погрузки определяется перевозчиком. В иных случаях перевозки груза по Ч. перевозчик обязан подать судно в указанное фрахтователем место погрузки (выгрузки), крое должно быть безопасным и пригодным для погрузки (выгрузки), однако если несколькими фрахтователями указаны разные места погрузки (выгрузки), перевозчик может подать судно в место, обычно используемое в данном порту. Фрахтователь может потребовать за свой счет поставку судна в другое удобное для него место. Перевозчик обязан подать судно в обусловленный Ч. срок. В случае неподачи судна в обусловленный срок фрахтователь вправе отказаться от договора и потребовать возмещения убытков. В случае отсутствия или несвоевременного указания порта назначения либо указания фрахтователем места, являющегося небезопасным и непригодным для погрузки (выгрузки) [т.е. судно не может без опасности его достичь, находиться там, оставаясь на плаву, и выйти с грузом], – перевозчик вправе отказаться от исполнения договора морской перевозки груза и потребовать возмещения убытков. Каждая из сторон Ч. вправе отказаться от исполнения договора морской перевозки без возмещения др. стороне убытков при наступлении до отхода судна из места погрузки след. обстоятельств: военных или иных действий, создающих угрозу захвата судна или груза; блокады места отправления или назначения судна; задержки судна по распоряжению властей по причинам, не зависящим от сторон договора; привлечения судна для спец. надобностей гос-ва; запрещения властями вывоза из места отправления или ввоза в место назначения груза, к-рый предназначен к перевозке. Ч. прекращается без обязанности одной стороны возместить другой стороне вызванные прекращением договора убытки, если после заключения договора и до отхода судна из места погрузки вследствие обстоятельств, не зависящих от сторон: судно погибнет или будет насильственно захвачено; судно будет признано непригодным к плаванию; погибнет груз, индивидуально определенный; погибнет груз, определяемый родовыми признаками, после сдачи его для погрузки, а отправитель не успеет сдать др. груз вместо погибшего. Ч. прекращается также по указанным обстоятельствам и во время рейса, при этом перевозчику причитается фрахт пропорционально фактически пройденному расстоянию, исходя из количества спасенного и сданного груза.

Финансово-кредитный энциклопедический словарь